|
CAPAROT
A véspera de Yom Kipur inicia com o antigo costume de Caparot,
que é realizado antes do raiar do dia. Um homem ou menino pega
um galo, uma mulher ou menina, uma galinha, segura na mão, recitando
a prece Benê Adam, girando a ave nove vezes sobre a cabeça.
A prece continua: "Seja esta a minha expiação..."
Isto é feito com o intuito de evocar um arrependimento sincero,
para que não tenhamos destino semelhante ao da ave, graças
à misericórdia de D'us que nos perdoa após o arrependimento
verdadeiro. O valor correspondente ao da ave é doado aos pobres.
Este costume pode também ser feito com dinheiro.
Texto para caparot
(Transliterado e traduzido)
BENÊ
ADÁM YOSHEVÊ CHÔSHECH VETSALMÁVET, ASSIRÊ
ÔNI UVARZÊL. YOTSIÊM MECHÔSHECH VETSALMÁVET,
UMOSROTEHÊM YENATÊC. EVILÍM MIDÊRECH PISH’AM,
UMEAVONOTEHÊM YIT’ÁNU. COL ÔCHEL TETAÊV
NAFSHÁM, VAYAGUÍU AD SHAARÊ MÁVET. VAYIZ’AKÚ
EL A-DO-NAI BATSÁR LAHÊM, MIMETSUCOTEHÊM YOSHIÊM,
YISHLÁCH DEVARÔ VEYIRPAÊM, VIMALÊT MISHECHITOTÁM.
YODÚ LA-DO-NAI CHASDÔ, VENIFLEOTÁV LIVNÊ ADÁM.
IM YÊSH ALÁV MAL’ÁCH MELÍTS ECHÁD
MINÍ ÁLEF, LEHAGUÍD LEADÁM YOSHRÔ. VAYCHUNÊNU,
VAYÔMER; PEDAÊHU MERÊDET SHÁCHAT, MATSÁTI
CHÔFER.
Filhos do homem, que moram na escuridão e à sombra da morte,
presos pela miséria e por cadeias de ferro – Ele os tirará
da escuridão e da sombra da morte e quebrará seus grilhões.
Pecadores insensatos, afligidos por causa de seus caminhos pecaminosos
e suas iniqüidades; sua alma abomina todo alimento e eles chegam
aos portões da morte – clamam ao Eterno em sua angústia;
Ele os salva de suas aflições. Envia Sua palavra e os cura;
Ele os salva de seus túmulos. Agradeçam ao Eterno por Sua
bondade, e [proclamem] Suas maravilhas para com os filhos do homem. Se
há para um homem [pelo menos] um anjo intercessor dentre mil [acusadores],
para falar de sua retidão em seu favor, então Ele lhe será
gracioso e dirá: Salva-o de descer para o túmulo; Eu achei
expiação [para ele].
o Gire a ave ao pronunciar as palavras "CHALIFATÍ" (minha
permuta), "TEMURATÍ" (meu subtituto), "CAPARATÍ"
(minha expiação):
Homem:
ZÊ CHALIFATÍ, ZÊ TEMURATÍ, ZÊ CAPARATÍ.
ZÊ HATARNEGÔL YELÊCH LEMITÁ
(quando feito com dinheiro substitua as palavras sublinhadas
por: ZÊ HAKESSÊF YELÊCH LITSDACÁ), VAANÍ
ELÊCH LECHAYÍM TOVÍM ARUCHÍM ULSHALÔM.
Esta é minha permuta, este é meu substituto, esta é
minha expiação. Este galo irá para a morte (quando
feito com dinheiro substitua as palavras anteriores por: "este dinheiro
será doado à caridade") e eu irei para uma boa e longa
vida e para a paz.
Mulher:
ZÔT CHALIFATÍ, ZÔT TEMURATÍ, ZÔT
CAPARATÍ. ZÔT HATARNEGÔLET TELÊCH LEMITÁ
(quando feito com dinheiro substitua as palavras sublinhadas por: ZÊ
HAKESSÊF YELÊCH LITSDACÁ), VAANÍ ELÊCH
LECHAYÍM TOVÍM ARUCHÍM ULSHALÔM.
Mulher grávida:
Faz caparot com um galo e duas galinhas e recita o texto no plural: ÊLU
CHALIFATÊNU, ÊLU TEMURA-TÊNU, ÊLU CAPARATÊNU.
ÊLU HATARNEGÔLÍM YELECHÚ LEMITÁ (quando
feito com dinheiro substitua as palavras sublinhadas por: ZÊ
HAKESSÊF YELÊCH LITSDACÁ), VAANÁCHNU NELÊCH
LECHAYÍM TOVÍM ARUCHÍM ULSHALÔM.
Esta é minha permuta, este é meu substituto, esta é
minha expiação. Esta galinha irá para a morte (quando
feito com dinheiro substitua as palavras anteriores por: "este dinheiro
será doado à caridade") e eu irei para uma boa e longa
vida e para a paz.
Estas são minhas permutas, estes são meus substitutos, estas
são minhas expiações. Estas aves irão para
a morte (quando feito com dinheiro substitua as palavras anteriores por:
"este dinheiro será doado à caridade") e nós
iremos para uma boa e longa vida e para a paz.
• Repita todo o texto acima três vezes, girando a
ave (ou o dinheiro) um total de nove vezes sobre a cabeça.
Bolo
de Mel
No
serviço matinal, há também um costume interessante:
o rabino ou atendente da sinagoga distribui pedaços de bolo de
mel aos frequentadores, após terem feito uma pequena oração
a D'us dizendo: "Se foi destinado que eu receba caridade durante
o próximo ano, que seja cumprido com este ato
para que eu nunca tenha de implorar por caridade." Esta atitude humilde
faz-nos pensar nos pobres desafortunados e nos enche de gratidão
a D'us por nos ter feito doadores e não recebedores, no que se
refere à caridade.
Preces
e jejum
Minchá,
a oração da tarde, é realizada mais cedo e recitada
com espírito de humildade e arrependimento e, na Amidá (reza
silenciosa) dizemos o Al Chet (uma confissão dos pecados que possamos
ter cometido, consciente ou inconscientemente, no decorrer do ano).
Na véspera
de Yom Kipur, é uma mitsvá, preceito, fazer duas refeições,
uma no almoço e outra à tarde.
Bênção
dos Filhos
É
realizado o tradicional costume do pai abençoar seus filhos, antes
de irem à sinagoga. O pai põe as mãos sobre a cabeça
de cada criança, uma por vez, e lhe dá uma bênção.
Para meninos:
Yesimechá Elo-hik Ke- efraim ve chi-Menashe:
Para meninas
Yesimechá Elo-him Ke-Sara, Rivka, Rachel vel- Lea:
Vaydaber Adonai el Moshê lemor: Daber el Aharon veel banav lemor:
“Cotevarechu et Benê Yisrael, amor lahêm: ‘Yevarechechá
Adonai, veyishmerêcha. Yaer Adonai panav elêcha,vichunêca.
Yissá Adonai panav elêcha, veyassêm lechá shalom.’
Vessamu et shemi al Benê Yisrael, va’Ani avarechêm.”
Tradução:
D’us falou a Moshê, dizendo: Fala a Aharon e a seus
filhos, dizendo:“Assim abençoareis os Filhos de Israel’,
dizendo-lhes: ‘Adonai te abençoe e te guarde. Faça
Adonai resplandecer Sua face sobre ti e te agracie. Dirija Adonai Sua
face sobre Ti e te dê paz.’ Eles colocarão Meu nome
sobre os Filhos de Israel; e Eu os abençoarei.” |
|